გოგა ჩანადირი სოციალურ ქსელში ფეისბუქთან დაკავშირებულ იმ ბარბარიზმებს აქვეყნებს, ქართულ ენას რომ აზიანებს და ყველას მოგვიწოდებს, რომ ვილაპარაკოთ ქართულად, მშობლიური ენა ბარბარიზმებისგან დავიცვათ.

გთავაზობთ ბარბარიზმებს, ქართული შესატყვისებით:

1. აფდეითი – განახლება;
2. იუზერი – მომხმარებელი;
3. ექაუნთი – ანგარიში;
4. დაშეარება – გაზიარება;
5. ლაიქი – მოწონება;
6. ფრენდი – მეგობარი;
8. დათაგვა – მონიშვნა;
9. ფოლოვერი – გამომწერი (მიმდევარიც);
10. ვოლი – კედელიფრენდლისტი – მეგობრების სია;
12. ფეიჯი – გვერდი;
13. დაჩეკინება – დაწერტილება;
14. ლაივი – პირდაპირი;
15. ნიკი – მეტსახელი;
16. გაფაბლიკება – გასაჯაროება;
17. დასინვა – ნახვა;
18. ლოქეიშენი – ადგილი, ადგილმდებარეობა;
19. ჰაშთაგი – ჩანიშვნა;
20. სქროლვა – ჩამოყოლა, ჩამოთვალიერება (ისე, გადახვევაა)დაჰაიდება – დაფარვა, დამალვა;
22. დაპოსტვა – დაწერა, გამოქვეყნება;
23. ნიუსფიდი – სიახლეები;
24. ანფრენდი – მეგობრებიდან წაშლა, განმეგობრებაც შეიძლება (ახალი სიტყვაა, ისევე, როგორც ანფრენდი ინგლისურში);
25. გოინგი, დაგოინგება – წასვლა;
26. დამესიჯება – მიწერა, შეტყობინება (გაგზავნა);
27. დაკლიკვა – დაწკაპუნება;
28. სმაილი – ღიმილაკი, სიცილაკი;
29. გაფაბლიკება – გასაჯაროება;
30. რექვესტი – მოთხოვნა;
31. დაკონფირმება – დათანხმება;
32. ნოტიფიკეიშენი – შეტყობინება;
33. ივენთი – ღონისძიება;
34. მემორი – მოგონება;
35. გრუპი – ჯგუფი;
36. ლოგაუთი – გამოსვლა;
37. ინბოქსი – შემოსული, ასევე, ყუთი, ყუთში;
38. ლოგინი – შესვლა;
39. კომუნიკაცია – ურთიერთობა, კავშირი;
40. სთორი – ამბავი.

ფეისბუქი საკუთარი სახელია და არ ითარგმნება.
შესაბამისად, ის პირწიგნაკი და სახეწიგნი ვერ იქნება.